- Translation supported by Google translate -


PEOPLE'S COMMITTEE
Quang Ngai
 -------

 

 

Number: 40/2017 / QD-Committee

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
 ---------------

 

 

Quang Ngai, June 14, 2017

 

DECISIONS ON

COLLECTION LEVELS, REGULATIONS FOR COLLECTION, PAYMENT, AND MANAGEMENT OF FEES FOR GRANT OF WORKING PERMIT FOR FOREIGNERS WORKING IN THE LOCAL PROVINCIAL

OF QUANG PROVINCE

Pursuant to the Law on the Government's authority, June 19, 2015;

Pursuant to the June 25, 2015 Law on State Budget;

Pursuant to the November 25, 2015 Law on Fees and Charges;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Fees and Charges;

Pursuant to Decree No. 11/2016/ND-CP dated February 3, 2016 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Labor Code on foreign workers working in Vietnam;

Pursuant to Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs guiding the implementation of a number of articles of Decree No. 11/2016/ND-CP dated 03 February 2016 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Labor Code on foreign workers working in Vietnam;

Pursuant to Circular No. 250/2016/TT-BTC dated November 11, 2016 of the Minister of Finance guiding fees and charges falling under the decision competence of the People's Councils of provinces and centrally run cities;

Pursuant to Resolution No. 05/2017/NQ-HDND dated March 30, 2017 of Quang Ngai Provincial People's Council, Term XII, 5th session, stipulating the level of collection, collection, payment and management of fees for work permits for foreigners to work in Quang Ngai province;

At the request of the Director of the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs in the Report No. 64/TTr-SLDTBXH dated May 24, 2017 on Regulations on collection rates, collection, payment and management of license fees laborers for foreigners working in Quang Ngai province.

DECIDES:

Article 1. Regulations on the rate of collection, collection, payment and management of fees for granting work permits to foreigners working in Quang Ngai province, with the following contents:

1. Scope of regulation Adjusting the

Regulation on collection rates, collection, payment and management of fees for granting work permits to foreigners working in Quang Ngai province.

2. Subjects of application

a) Fee payers: Foreign employers when carrying out procedures to obtain work permits from state management agencies and re-grant work permits to foreigners working in Quang Ngai province.

b) Fee collection organization: Department of Labor, War Invalids and Social Affairs of Quang Ngai province.

c) Other relevant organizations and individuals declare, collect, pay and manage fees for granting work permits to foreigners working in the province.

3. Fees

a) The fee for new work permits is 600,000 VND per work permit.

b) The fee for re-issuance of a work permit is VND 450,000 per work permit.

4. Fee declaration, payment and management

a) Organizations and individuals pay fees each time they are incurred.

b) The fee-collecting organization shall declare and pay the fee on a monthly basis and settle the annual fee in accordance with the tax administration law.

c) The fee-collecting organization shall pay the entire collected fee amount into the state budget as prescribed.

Article 2. This Decision takes effect from July 1, 2017.

This Decision replaces the Decision No. 23/2015/QD-UBND dated June 1, 2015 of the Provincial People's Committee stipulating the level of fee collection. Work permits for foreigners working in Quang Ngai province.

Article 3. Chief of Office of Provincial People's Committee; Directors of Departments: Labor - Invalids and Social Affairs, Finance, Justice; Director of Quang Ngai State Treasury, Director of Provincial Tax Department; Chairpersons of People's Committees of districts and cities and heads of relevant departments, branches and units are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

Where to receive:
 
- As Article 4;
- Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
- Department of Examination of Legal Documents, Ministry of Justice;
- Legal Department, Ministry of Finance;
- Legal Department, Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs;
- TT. Provincial Party Committee, TT. Provincial People's Council;
- President, Vice Presidents of Provincial People's Committee;
- Provincial National Assembly Delegation;
- Provincial Vietnam Fatherland Front Committee;
- Departments: Culture, Society, National People's Council - Provincial People's Council;
- Provincial departments, departments and branches;
- Provincial socio-political organizations;
- Provincial Radio-Television Station;
- Quang Ngai Newspaper;
- VPUB: PCVP, KT, TH, CBTH;
 - Save: VT, KGVXthuy350

TM. PEOPLE'S COMMITTEE OF THE
PRESIDENT




 Tran Ngoc Cang